So, anybody remember this announcement?
Yes, one of the features Kodansha Comics USA touted when they rescued the Sailor Moon manga was “an entirely new, incredibly accurate translation”. Awesome, right?
It wasn’t so awesome. Unless you consider “accurate” to include “awkward” and “incorrect”…
So, if an “entirely new, incredibly accurate translation” is not, then will “an all-new translation” be accurate?
While not formally announced, this “Eternal Edition” is almost certainly the kanzenban (aka perfect or complete) edition of the Pretty Guardian Sailor Moon manga. Kodansha Comics had previously released the shinsouban edition (aka renewal or the second edition) of the manga. That version condensed the 18 volumes of the series down to 14 volumes, altered the art and dialogue, included some color inserts, etc. The kanzenban, however, further reduces the series down to 10 volumes, puts the side stories near the main story instead of being separated, includes a larger trim, features additional art and dialogue changes, and — the best part in my opinion — adds color artwork featured in the splash pages of Nakayoshi magazine.
Although the kanzenban version is already four years old, Takeuchi is not likely to be releasing another version of the manga for a long time. So…
Dear Kodansha Comics,
A new edition! Is very exciting! In a time like this!
I am full of beauty for this series.
It was the series that matriculated me into the anime world.
I enjoyed the story of a girl who had to take on an evil princess-queen.
Sailor Moon, you are my first love. And the only love for me is you.
But I must confess an odd feeling while reading your version.
Honestly, Kodansha, sometimes your version wandered so far a-field from a good release.
I already know it! I can’t say how many times I’ve read the manga, even in Japanese! But I know this is isn’t right!
I kept going, “No, they didn’t! No way!”
“There’re not calling this ‘incredibly accurate’, are they?!”
Oh, honestly! Forcing delicate young fans to think this is how the everyone should sound.
It’s translation wasn’t good, and it’s editing wasn’t good.
But fans didn’t bear a whiff of secrets about how they felt about your release. Because it was out of the ordinary.
You finally got a bit of Peace when you changed translators.
But you’ll do better this time… “Right, Kodansha?”
Seriously, please exorcise better choices or a better team.
I know my eyes are Spark Ring at the thought of the Eternal Edition.
And an improved translation would produce a friendly face on me.
Because I… you know, this one is so bad, I can’t even make a joke. Not even close to what the Japanese text says. Completely. Wrong.
I do pray for your good health and humor on the Eternal Edition.
But the translation needs to be completely Ribbon.
You may not be calling the rerelease the “perfect edition” — and it doesn’t have to be — but can we have something that is eternally good?
Well, until I see the final result, I guess I’ll be…
… living nervously.
Are any of you planning to pick up the Eternal Edition of the Pretty Guardian Sailor Moon manga? Double- or triple-dipping? Any thoughts on the previous Tokyopop or Kodansha Comics releases?
FYI, Pluto’s completely wrong line should be about how Usagi and Chibi-Usa have always been a handful for her. Pluto’s lonely and serious; she doesn’t have anyone to argue with like that. Feel free to ask about any other of the issues featured here.